Que no se suponia que las KARA eran lindas, tiernas e inocentes? Con esta clase de letras estan al nivel de AfterSchool xD
Thursday, September 27, 2012
Electric Boy
Que no se suponia que las KARA eran lindas, tiernas e inocentes? Con esta clase de letras estan al nivel de AfterSchool xD
Sunday, June 24, 2012
Otro blog.
~Anison Love~
Ahi cuento mis aventuras como colaboradora para difundir esta subcultura. Mi pequeña aportacion para todos aquellos que quieren ver algo mas que "chamaquillos disfrazados" y ansian ver el otro lado de esta maravillosa aficion.
Ahi los espero ^-^/
Thursday, August 26, 2010
Maaya Sakamoto - UNIVERSE -
Me pasa muy seguido que voy brincando de canción en canción en el youtube y encuentro una canción que con oir un par de líneas de la letra me engancha porque me doy cuenta de que describe perfectamente mi estado de ánimo.
A veces me encanta tanto el mensaje de la canción que no puedo evitar traducirla para no ser la única que se queda con él.
Esta letra me recordó tanto lo que sentía cuando en casa de mis padres me sentaba en el jardín a ver el cielo en la noche. Bueno, cuando las noches en Los Mochis eran tranquilas y apacibles y yo tenia todo el tiempo del mundo para ponderar sobre el sentido de la existencia.
Aquí se las dejo.
En la nostalgía de esas noches sin dormir, justo antes del amanercer, alguna vez han dejado que el cielo nocturno les diga que eso por lo que tanto imploran… ya lo tienen dentro de si mismos?
Maaya Sakamoto
Universe
kotoba ni wa naranai omoi o dakiagete
Alzando este sentimiento que no puedo expresar con palabras
namae o sagashiteta
he estado buscando un nombre
kurayami to yoake no sukima ni hitorikiri
solita, en la brecha entre la oscuridad y el amanecer
hashiru you ni nobiteiku
estirándome como si corriera
musuu no inori no hitotsu ga koko ni aru no
tengo aquí una de las incontables plegarias
60 oku no kodoku ga miageteru
Observando la soledad de 60 mil millones de años
hateshinai sora ni me o korasu
miro fijamente el cielo sin fin
chippoke na negaigoto to kakaete
cargando este pequeñito deseo
maarui hoshi ni aoi hi ga tomoru
se enciende una luz azul entre las redondas estrellas
yunibaasu
Universo
tsukiakari no shita ni mado akari wa ikutsu
Bajo la luz de luna, cuantas ventanas iluminadas hay?
onaji hoshi no ue ni mado akari wa ikutsu
Encima del mismo cielo, cuantas ventanas iluminadas hay?
las cuento una por una
massugu ni nobiteiku
Derecho, voy estirandome
hontou no kotae wa jibun no naka ni aru no
La respuesta verdadera esta dentro de mi
60oku no kodoku ga miageteru
Observando la soledad de 60 mil millones de años
hateshinai sora ni me o korasu
miro fijamente el cielo sin fin
kagiri aru sono inochi moyashite
encendida, esa vida que tiene limite
maarui hoshi ni aoi hi ga tomoru
entre las redondas estrellas se enciende una luz azul
yunibaasu
Universo
aoi hi o matou yunibaasu
Envuelto en una luz azul
yunibaasu
Universo
Monday, August 16, 2010
Netsanguijuelas
ADVERTENCIA: El siguiente post no es apto para los que se ofenden fácilmente u_u por las opiniones ajenas.
La carta de Yana Toboso, creadora de Kuroshitsuji, a todos aquellos que… adoran bajar manga y anime.
(traducida por mi, y sí, la saqué de Sankaku)
___________________________________________________
No quiero sermonear sobre las copias ilegales, pero últimamente las cosas se están poniendo muy intensas. Tal vez sea por las vacaciones de verano.
Primero, ver Kuroshitsuji o su continuación en un sitio online de videos que no sean de los oficiales es ilegal (aunque se pueden ver legalmente en NicoNico douga)
Y el manga solo se puede leer legalmente en Japón como la edición impresa de Square Enix- bajarla y leerla es ilegal en el año 2010.
Solían llegarme antes, pero últimamente ha aumentado la frecuencia- déjenme darles un ejemplo del tipo de mails del que estoy hablando.
“Me lo dio un amigo en un CD y lo leí”
“Los encontré en un sitio de intercambio de videos extranjero y ahí los leí”
“Me volví fan de la segunda temporada, entonces los vi todos en un sitio extranjero –eran muy divertidos!”
La gente escribe este tipo de cosas seguido – las cuales son sin duda crímenes. Es lo mismo que robar en una tienda o irse de un restaurant sin pagar la cuenta.
Si tu los bajas o los ves de manera ilegal, estas robando el arroz del plato de los creadores y los seiyuus – no es broma, nos moriremos de hambre.
No es “:)”
Cuando pienso en la degradación moral de estas personas, me dan escalofríos.
Quienes me Mandan este tipo de emails están diciendo básicamente: “Realmente amo Kuroshitsuji! Pero quiero que los creadores trabajen de a gratis, pasen hambre y se mueran :) ”
Realmente me estremezco. Realmente me da gusto que les guste, pero hay gente trabajando de verdad duro para crear lo que ellos encuentran tan entretenido. Sera que no pueden entender eso?
No es solo Kusoshitsuji por supuesto. Toda la gente del manga y anime están haciendo un “producto”. Los personajes de anime no se mueven bajo su propia voluntad.
Juntos, muchísima gente tienen que hacer una historia, los animadores tienen que hacer miles de cuadros, los seiyuus tienen que poner sus voces, y juntos hacen que todo esto exista.
Con el manga es lo mismo – el escritor tiene que crear una historia y junto a sus asistentes hacen el manga viñeta por viñeta.
TODOS tienen derecho a disfrutar del anime y del manga, pero los creadores también tienen que comer para vivir. El dinero es necesario para comer. Para crear esos trabajos que TU disfrutar, a cambio tenemos que derivar nuestro ingreso de la regalías por audiencia, ventas de DVDs, ventas de manga y mercancía – el dinero que obtenemos con esto es nuestra paga y con lo que vivimos.
( y para la próxima “el cuento de cómo los niños pequeños que no pueden pagar dvds de anime debieran rentarlos en establecimientos de renta de video en lugar de robarlos”)
Entonces, si no tienes dinero, esta bien verlos gratis??
La respuesta es simplemente “NO”.
En palabras de un amigo muy estricto; “esto viola las leyes del intercambio equitativo”!
Si siguen ignorando esto, poco a poco el anime y manga en cuestión dejará de ser hecho.
Bajar películas y otras cosas ilegalmente no es bueno en lo absoluto.
_________________________________________________________
Bueno, acaba de pasar la TNT, y si, se vende muchísima piratería, pero también hay muchisimas tiendan que venden manga importado original (como comics del centro por ejemplo). Aplausos para Editorial VID que aun sigue vendiendo manga en español mexicano y no se ha declarado en bancarota.
Y no es que los mangakas y los creadores de anime saquen mucho dinero “from overseas”, pero el problema es cuando la misma piratería llega los japoneses desde sitios en inglés. Y que en lugar de ir a la tienda a comprar la shonen jump, pos van (o iban) a onemanga y ahí lo leen. La “degradación moral” de los extranjeros ya se les pegó a, al parecer, las nuevas generaciones japonesas.
Es un hecho que la industria de Japón les viene valiendo cacahuates si ganan o no ganan en América. Y de América latina… ya saben como “somos”.
Yo compro anime y manga original, no tan seguido como antes y no tanto como me gustaría. Pero cuando esta en mis manos apoyo. Estoy como un amigo “yo si dejo de comer por el anime!”
Aunque lo que REALMENTE me molesta a morir, son la bola de anime/manga/jpop/kpop/ netsanguijuelas que se autoproclaman EXPERTOS EN ANIME Y MANGA que prefieren gastarse su dinero en tacos que comprar algo original.
Ya saben, los típicos frikis que se la pasan con el trasero pegado a una silla viendo anime toooodo su tiempo libre, que disque estudian, que han leído todos los mangas escaneados habidos por la red, que saben mucho de anime y de la cultura japonesa (y hasta dicen que hablan el idioma), y te hacen menos o se burlan de ti por no ver tanto anime como ellos, pero que nunca han comprado un DVD original(si, pagando ese precio tan inflado). Amén de que ni siquiera han hecho el intento de conseguir los medios para viajar a Japon y pisar Akihabara. Y por lo normal las chicas asi tienen delirio de grandeza, y los chicos quieren una novia igualita a chií (aunque en su vida han tenido una real).
Pero son los expertos, y adoran el anime.
No me molestarían, ni merecerían escarmentar si no fanfarronearan sobre ello.
Peores aun son los que se quieren crear fama por algo así.
Ahí se las dejo, junto con una frase muy mamona que io por ahí “Este hobbie era mejor cuando era solo para los que lo podíamos pagar”.
Saturday, August 07, 2010
Standing On The Shoulders Of Giants
Esto es algo que ya habia puesto en mi fotolog, pero lo quize rescatar y ponerlo aquí.
_______________________________________
You see, there are towering giants who
studying, researching, learning about things as
vast as the universe, and things as small and
mundane as how to find a minimum wage job just to
be able to afford you one more meal.
Or to buy you a bus ticket to come see them one
more time before they die at the hospital.
They are fathers and mothers.
And no matter how good or bad yours is or was, no
matter how smart or stupid, or kind or negligent,
they are or were YOUR parents.
And they had them too.
And their parents had parents.
And countless generations before them have all led
to YOU existing.
What are YOU doing with that heritage?
What are you doing with that life?
Are you worrying about something irrelevant?
You fool.
Are you worried that men aren't attracted to you
or that your current boyfriend will never commit?
You FOOL.
You are a miracle, you fool, and it is time to get
off your lazy, low class, low self-esteem butt,
and BE the woman that countless generations of
parents have sacrificed their lives for, their
pleasures for, and even their temporary life's
dreams for...
...just so YOU could exist.
YOU, and me, and every person, in our own ways,
"Stand on the Shoulders of Giants."
_____________________________________
Desde hace algunos años he sido seguidora/fan de Dr. Paul (http://www.womenshappiness.com), Psiquiatra americano que se dedica a estudiar las relaciones romanticas. Tengo que admitir que despues de un tiempo me llego a enfadar que solo se dedicara a dar consejos para "tener una relacion mejor con tu pareja", pero lo que escribió en el ultimo mensaje de su mailing list me dejó perpleja xD y me super encantó.
Wednesday, July 28, 2010
Ahora; !La fiebre del cosplay summit!
Aqui Mitsuko, meticheandoles lo que se publica en Japón.
Ahora los llevan con politicos.¿Será que está tranformando la manera en que es visto este Hobby?
taken from: http://sankei.jp.msn.com/photos/politics/policy/100728/plc1007282216024-p1.htm
“Cosplayers” extranjeros, vestidos en ropas de personajes de anime, manga y videojuegos de Japon, visitaron el día 28 la secretaria de relaciones exteriores e hicieron una visita de cortesía al Secretario de relaciones exteriores Osamu Fujimura.
La visita hecha por 6 representantes de USA, Mexico y España que asistirán el dia 31 en la ciudad de Nagoya al “World Cosplay Summit” para elegir al mejor cosplayer del mundo (la secretaria de relaciones exteriores es uno de los patrocinadores). “Entre mas leia manga, se profundizaba el interés por la cultura japonesa”, dijeron al saludar.
Frente a los visitantes extranjeros transformados en personajes de cultura pop japonesa establecida en el mundo como símbolo de la cultura japonesa, el Señor Fujimura se veía sorprendido: “Me da la impresión de que en el extranjero han ganado una popularidad increíble”.
Wednesday, July 14, 2010
Otra traducción! Y seguimos con lo del AX!
Bueno, volví del AX completamente enamorada de la música de Macross Frontier, de Sheryl Nome/May'n y de Ranka Lee/Megumi Nakajima.
Me siento redimida porque ya vi a Yoko Kanno tocar en vivo.
Cuando volví me puse a buscar las canciones de Macross Frontier (compre algo de anime original alla, asi que puedo darme esos lujos piratosos)
y de entre todas, la MAS ÑOÑA, la MAS INFANTIL, fue la que más me gustó T_T
Asi que me tomé mi tiempo (bah! 5 minutos si acaso) en traducir la letra.
Sips, me ganó porque primero mencionan a un gato dormilón.
Neko Nikki
Diario de un gato
水曜(おはよう~)何月何日 晴れ
Miercoles (hola~) de tal mes, tal día, despejado
ひかりは みずいろ匂い
La luz huele como el color azul claro
ねこの 日記には
En el diario del gato
おひるねの 何回か書いてあえる
Están escritas las veces que tomó una siesta
ブランコの 日記には
En el diario del columpio
きょうの加速度や 飛び立つ夢 書いてある
Está escrito cuando soñó que aceleraba y volaba
時計の 日記には
En el diario del reloj
愛しいひとが 何度見てくれたか 書いてある
Esta escrito que muchas veces su amado volteo a verlo
それなら 私のくちびるの 日記には
Y asi, en el diario de mis labios
あなたのなまえ 何度呼んだか 書いてある
Esta escrito que muchas veces he dicho tu nombre
one two three four five and six …
uno dos tres cuatro cinco seis…
木曜(~おはよう) 何月何日 夢
Jueves (hola~) de tal mes, tal dia, sueños
ふたりは 近づくかしら
Me pregunto si nos acercamos.
宙の 日記には
En el diario del cielo
星と星 出遭うとき 書いてある
Esta escrito cuando las estrellas se encuentran
カーテンの 日記には
En el diario de la Cortina
誰かがキスした 風の噂が 書いてある
Esta escrito que el viento rumoreó que alguien se ha besado
ロケットの 日記なら
En el diario del Cohete
旅びたつ日まで 指折り数えている 書いてある
Esta escrito que cuenta con sus dedos los días que faltan para el despegue
そうして 私のくちびるの 日記には
Y asi, en el diario de mis labios
あなたのその カウントダウンを 夢見てる
Suena que haces este conteo
seven six five four three two one …
Siete seis cinco cuatro tres dos uno
tu tu tu tu tu tu tu …
My diary is dreaming of kissing you …
Mi diario sueña con besarte