Me suscribí a una lista de correos de gramatica japonesa. Como soy principiante, pues no me fije BIEN y pedi que me enviaran lecciones del nivel 1... xD
Me llegaron como 3 mails de los cuales no entendia ni papas T_T y me sentia toda frustrada y enojada: Como es posible que no entienda nada?! o que nunca haya visto estas cosas?? en el examen JLPT bàsico ponen estas cosas?! O_o
Hasta el 4to día caí en cuenta que el nivel 1 es el de avanzados =P(el de casi dioses en japonés)
Luego me puse a buscar una página donde tuvieran organizados los Joujou Kanji por frecuencia. Encontré una, pero habia unos kanjis super extraños que nunca antes habia visto, y las lecturas se me hacian imposibles. Fui a dar a una página de MANDARÍN -_-. Me pregunto si algun dia podré terminar con el japonés para comenzar a estudiar mandarín o koreano. Aunque me la vivo diciendo que los idiomas chinos lastiman mis oidos.
Todavia me sigo haciendo bolas con las conjugaciones de -eru y -saseru (y las que se le parezcan), aveces no se ni cual es cual.
Lo mas triste es cuando confundo los kanjis y termino leyendo puras
incoherencias, es divertido por un rato, hasta que veo la traducción y me doy cuenta de que no entendi NADA.
Encima de todo, tengo un gran problema de co-depencia. Cuando quiero leer algo, dependo al 100% de mi querido amigo Jimmy Breen -_-, no se que haría sin él =D.
Sufro por que quiero leer (asi es la unica manera en que se me pegan los idiomas) pero tambien sufro por que no lo puedo hacer.
Toma 8 - Cultura comic y TNT Especial 2
13 years ago
No comments:
Post a Comment