Me pasa muy seguido que voy brincando de canción en canción en el youtube y encuentro una canción que con oir un par de líneas de la letra me engancha porque me doy cuenta de que describe perfectamente mi estado de ánimo.
A veces me encanta tanto el mensaje de la canción que no puedo evitar traducirla para no ser la única que se queda con él.
Esta letra me recordó tanto lo que sentía cuando en casa de mis padres me sentaba en el jardín a ver el cielo en la noche. Bueno, cuando las noches en Los Mochis eran tranquilas y apacibles y yo tenia todo el tiempo del mundo para ponderar sobre el sentido de la existencia.
Aquí se las dejo.
En la nostalgía de esas noches sin dormir, justo antes del amanercer, alguna vez han dejado que el cielo nocturno les diga que eso por lo que tanto imploran… ya lo tienen dentro de si mismos?
Maaya Sakamoto
Universe
kotoba ni wa naranai omoi o dakiagete
Alzando este sentimiento que no puedo expresar con palabras
namae o sagashiteta
he estado buscando un nombre
kurayami to yoake no sukima ni hitorikiri
solita, en la brecha entre la oscuridad y el amanecer
hashiru you ni nobiteiku
estirándome como si corriera
musuu no inori no hitotsu ga koko ni aru no
tengo aquí una de las incontables plegarias
60 oku no kodoku ga miageteru
Observando la soledad de 60 mil millones de años
hateshinai sora ni me o korasu
miro fijamente el cielo sin fin
chippoke na negaigoto to kakaete
cargando este pequeñito deseo
maarui hoshi ni aoi hi ga tomoru
se enciende una luz azul entre las redondas estrellas
yunibaasu
Universo
tsukiakari no shita ni mado akari wa ikutsu
Bajo la luz de luna, cuantas ventanas iluminadas hay?
onaji hoshi no ue ni mado akari wa ikutsu
Encima del mismo cielo, cuantas ventanas iluminadas hay?
las cuento una por una
massugu ni nobiteiku
Derecho, voy estirandome
hontou no kotae wa jibun no naka ni aru no
La respuesta verdadera esta dentro de mi
60oku no kodoku ga miageteru
Observando la soledad de 60 mil millones de años
hateshinai sora ni me o korasu
miro fijamente el cielo sin fin
kagiri aru sono inochi moyashite
encendida, esa vida que tiene limite
maarui hoshi ni aoi hi ga tomoru
entre las redondas estrellas se enciende una luz azul
yunibaasu
Universo
aoi hi o matou yunibaasu
Envuelto en una luz azul
yunibaasu
Universo
3 comments:
Que bella canción.
Yo también acostumbro mirar el cielo, a veces cuando estoy alegre, o a veces triste nunca deja de sorprenderme, y pienso que soy parte del universo.
Como decia Carl S. Todos estamos hechos de la misma materia que las estrellas.
Saludos
Que liiindo... gracias por poner esta linda canción. Y es cierto, a veces la respuesta está allí mismo y el firmamento nos permite verla...
Gracias por traducir la cancion! estoy analizando cada frase para poder entenderla bien. He avanzado un poco en mi japonés pero... nunca tanto! jajaja
Saludos! ki o tsukete kudasai
watashi wa hoshi ga daisukidesu. sono uta wa totemo utsukushiidesu.
sayonara...
Post a Comment